Disa romane të Agatha Christie janë redaktuar për të hequr gjuhën e mundshme fyese, duke përfshirë fyerjet dhe referenca ndaj përkatësisë etnike.
Misteret e Poirot dhe Miss Marple të shkruara midis viteve 1920 dhe 1976 janë ripunuar ose hequr pasazhe në botimet e reja të botuara nga HarperCollins.
Kjo për të hequr gjuhën dhe përshkrimet që audienca moderne i konsideron fyese, veçanërisht ato që përfshijnë personazhet që protagonistët e Christie hasin jashtë Mbretërisë së Bashkuar.
Lexuesit kishin bërë modifikimet, të cilat ishin evidente në versionet digjitale të botimeve të reja, duke përfshirë të gjithë edicionin e Miss Marple dhe romanet e zgjedhur të Poirot që do të publikoheshin ose që janë publikuar që nga viti 2020.
Përditësimet pasojnë modifikimet e bëra në libra nga Roald Dahl dhe Ian Fleming për të hequr referencat fyese ndaj gjinisë dhe racës në një përpjekje për të ruajtur rëndësinë e tyre për lexuesit modernë.
Ndër shembujt e ndryshimeve është romani i Poirot i vitit 1937, “Death on the Nile” Vdekja në Nil, në të cilin personazhi i zonjës Allerton ankohet se një grup fëmijësh po e bezdisin atë, duke thënë se “ata kthehen dhe e shikojnë, e shikojnë, dhe sytë janë thjesht të neveritshëm, po ashtu edhe hundët e tyre dhe nuk besoj se më pëlqejnë shumë fëmijët”.
“Ata kthehen dhe shikojnë dhe shikojnë. Dhe nuk besoj se më pëlqejnë vërtet fëmijët”, shkruhet tashmë.